我个人认为:“厥功至伟”太冷,不用无所谓。但是别替错误的词当辩护律师。百万词频在谷歌里算少的,算不得多数。普遍用错的词有百万,何足为奇。孟子曰:“虽千万人吾往矣”,何况只有百万。
厥功至偉
字詞:厥功至偉,注音:ㄐㄩㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄓˋ ㄨㄟˇ,釋義:功勞很大。如:「榮民對中部橫貫公路的開發厥功至偉。」
厥功甚偉
字詞:厥功甚偉,注音:ㄐㄩㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄣˋ ㄨㄟˇ,釋義:其成就與功業,甚為偉大彪炳。如:「他半生為國征戰,立下無數汗馬功勞,厥功甚偉。」《清史稿.卷三五○.列傳.王得祿》:「詔以牽肆逆十有四年,渠魁就殲,厥功甚偉,錫封得祿二等子爵,賜雙眼花翎。」
【厥功甚伟】【厥功至伟】【居功至伟】【居功厥伟】校对标准论坛其实,在现代汉语里,“居功”一词往往用在自我评价上。《现代汉语词典》是这样解释“居功”的:“认为某件事情的成功是由于自己的力量;自认为有功劳:居功自傲。”在上述例子里,都不是“自评”,而是“他评”,正确的用法应该是“厥功至伟”。厥,就是“其”的意思。厥后,就是其后;厥父,就是其父。例②中的“居功厥伟”,作者显然还依稀记得应该有那么一个“厥”字,可惜“居功”一词的冲击力似乎太大了,而自己的记忆力又不够用,于是就“出门不认货”,搞错了。例③中情况也大致相同,不过却走得更远了:把“厥”错成了“阙”(通“缺”),真是有点马大哈了。
THE END