英语教学中高考英语热点话题:北京冬奥会英语知识考点集锦奥运奥运会奥林匹克奥林匹克运动会

大家都实现 “冰墩墩自由” 了吗? 没有也没关系,特许经销商正在加紧赶制,相信我们 “一户一墩” 的要求很快就会得到满足。

等待冰墩墩的过程中,不如学点冬奥会英语知识吧。

the motto of Beijing 2022 主题口号

“Together for a Shared Future”is the official motto of the Olympic andParalympic Winter GamesBeijing 2022. The motto represents the power of the Games to overcome global challenges as a community, with a shared future for humankind.

奥运主题口号是奥运会重要的标志性核心内容。北京2022年冬奥会和冬残奥会主题口号——“一起向未来”!中国向世界发出的诚挚邀约,在奥林匹克精神的感召下,与世界人民携手共进、守望相助、共创美好未来。

motto:主题口号;格言

Winter Paralympic Games:冬季残疾人奥林匹克运动会

北京2022年冬奥会会徽:冬梦

Winter Dream -Emblem of the Olympic Winter Games Beijing 2022

The inspiration of the emblem design comes from the Chinese character for winter -- “冬”. A stylised, calligraphic rendition of the Chinese character, which infuses Chinese culture with contemporary artistic elements, projects a new image of China in a new era, demonstrating the country's commitment to a successful Winter Games. It also heralds the realisation of China's Winter Olympic Dream, namely, to encourage more Chinese people to take part in winter sports, to build China into a sporting power, and to promote winter sports and the Olympic Movement around the world.

会徽以汉字“冬”为灵感来源,运用中国书法的艺术形态,将厚重的东方文化底蕴与国际化的现代风格融为一体,呈现出新时代的中国新形象、新梦想,传递出新时代中国为办好北京冬奥会,圆冬奥之梦,实现“三亿人参与冰雪运动”目标,圆体育强国之梦,推动世界冰雪运动发展,为国际奥林匹克运动做出新贡献的不懈努力和美好追求。

The upper part of the emblem resembles a skater and its lower part a skier. The ribbon-like motif in between, full of rhythm, stands for the host country's rolling mountains, Games venues, ski courses and skating tracks. The ribbons, as artistically expressed in the emblem, give a touch of festivity and are an indication that the Games coincide with the celebrations of the Chinese New Year.

会徽图形上半部分展现滑冰运动员的造型,下半部分表现滑雪运动员的英姿。中间舞动的线条流畅且充满韵律,代表举办地起伏的山峦、赛场、冰雪滑道和节日飘舞的丝带,为会徽增添了节日喜庆的视觉感受,也象征着北京冬奥会将在中国春节期间举行。

The emblem's primary colour of blue represents dreams and the future, as well as the purity of ice and snow. The colours of red and yellow, which draw on those of China's National Flag, represent passion, youth and vigour.

会徽以蓝色为主色调,寓意梦想与未来,以及冰雪的明亮纯洁。红黄两色源自中国国旗,代表运动的激情、青春与活力。

The presentation of the words “Beijing 2022”, a nod to the art of Chinese calligraphy and paper-cutting, adds to the harmony of the entire emblem.

在“BEIJING 2022”字体的形态上汲取了中国书法与剪纸的特点,增强了字体的文化内涵和表现力,也体现了与会徽图形的整体感和统一性。

the mascot of Beijing 2022 吉祥物

冰墩墩

Bing Dwen Dwen

冰墩墩的原型来自大熊猫,是来自未来的冰雪运动专家。

It's a cartoon image of a panda wearing a spacesuit. It looks like a winter sports athlete from the future.

这是一个穿着宇航服的熊猫的卡通形象。它看起来像来自未来的冬季运动运动员。

"Bing"means "ice" in Chinese, which is a symbol of winter sports."Dwen"suggests health."Dwen Dwen"gives the image a more friendly feel. Altogether,"Bing Dwen Dwen"shows the spirit of the Olympics, including a strong mind and a healthy body.

“冰”在汉语中是“冰”的意思,是冬季运动的象征。“墩”暗示健康。“墩墩”给了更友好的形象。总之,“冰墩墩”展示了奥林匹克精神,包括强壮的头脑和健康的身体。

冰墩墩宣传片

雪容融

Shuey Rhon Rhon

It looks like a red lantern hanging on homes and streets to celebrate Chinese New Year. On its head are paper cuts of pigeons in the shape oftheTemple of Heaven.

它看起来像挂在家里和街上的庆祝中国新年的红灯笼。它的头上是天坛形状的鸽子剪纸。

"Shuey" means "snow" in Chinese. "Rhon Rhon" are two different Chinese characters with the same pronunciation. The mascot, "Shuey Rhon Rhon", symbolizes communication among different cultures.

“Shuey” 在汉语中是“雪”的意思。“容融”是两个发音相同的不同汉字。吉祥物雪容融象征着不同文化之间的交流。

雪容融宣传片

competition venues 比赛场馆

At the 2022 Winter Olympics, There are 12competition venuesin total. The competition venues are spread across three different zones: Beijing, Yanqing and Zhangjiakou.

北京2022年冬奥会将在北京、延庆、张家口3个赛区布局12个竞赛场馆。

Olympic medal 奖牌设计

The medals which means togetherness, inspired by yu bi, a circular Chinese jade artifact dating back 5,000 years, each has carvings of the Olympic rings on one side and inscribed with the words "XXIV Olympic Winter Games Beijing 2022".

奖牌设计代表团结,灵感来自5000年前的圆形中国玉器玉璧,每枚奖牌的一面都有奥林匹克五环的雕刻,并刻有“2022年北京第二十四届冬季奥运会”字样。

奖牌设计宣传片

— END —

《二语写作》正在征稿,欢迎国内外专家、学者和广大外语教师及研究者扫码入群赐稿!(详情见最后一条推送)

精彩推文回顾

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.Olympicsareheldeveryfouryears.在线翻译英语读音Both Summer and Winter Olympics are held every four years. 英美 夏季奥运会和冬季奥运会都是每四年举行一次。 分享单词到:jvzq<84fkez/ew4Dqvn&49Xwooks';5cpf+32`npvgx&49Tn{ovje|*42cxf';5jgnj&49jxgt&49kqwt+32‚jctue3G
1.候补圣女txt下载全本阅读候补圣女txt下载最新章节阅读冬奥会几年一届 奥运会,冬奥会,世界杯等国际赛事都是每四年举办一次。而所以这样安排有多方面原因,首先我们要明白一点,往往奥运会都是在闰年当中举办,这也就和冬奥会以及世界杯错开了时间,既举办了比赛又让人们有了相应新鲜感,不会因为一个接一个比赛同时进行而有审美疲劳。 冬奥会每4年举办一届。以下是关于冬jvzq<845i0vyfnmi0eun1ktqm1<6;@=55;<70qyon
2.冬奥会的英语介绍冬奥会是一项重要的国际体育赛事,每四年举办一次。 与夏季奥运会不同,冬季奥运会以冰雪运动为特色。 冬奥会主题口号介绍 2021年9月17日,北京冬奥会、冬残奥会主题口号正式对外发布——“一起向未来(Together for a Shared Future)”! “一起(Together)”展现了人类在面对困境时的坚强姿态,指明了战胜困难、开创未jvzquC41yy}/z~jzkng/exr1gpmmk|m139?97:3jvor
3.下一篇:农村改革存在的问题社区教育发展现状范文四、北京冬奥会——推动我国社区英语教育发展的契机 北京冬季奥运会将在2022年2月4日至2022年2月20日在中国北京市和河北省张家口市联合举行。这是中国历史上第一次举办冬季奥运会,北京、张家口同为主办城市。对此,国家体育总局和中国奥委会评价称,中国举办冬奥会,将在世界五分之一的人口中更好地传播奥林匹克团结、jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1;;32::/j}rn
4.31省新增确诊22例其中本土8例/31省份新增确诊8例:本土2具体来说,中国上一届冬奥会是2022年北京和张家口联合举办的第24届冬季奥林匹克运动会。这场盛大的体育赛事于2022年2月4日正式开幕,并在2月20日闭幕,期间吸引了全世界的目光。 2022年北京冬奥会是第几届 答案是B 24届 2022年北京冬季奥运会为第24届冬季奥林匹克运动会(英语:The XXIV Olympic Winter Games),jvzq<84ycr4ic{rqgpksi‚3eqo5ip‚zpu1}wvWtLnRLlt=3jvor
5.2022北京冬奥会开幕式结束记者对话双奥英语播报季小军2022北京冬奥会开幕式结束的时候,开幕式英文播报员季小军心里的重担终于落下。忙碌了三个月的工作圆满结束,他难掩兴奋。在播报完当晚的最后一句话“good night”(晚安)之后,他和坐在身边的同伴们挥手庆祝。 这是继2008年北京奥运会开、闭幕式出任英文播报之后,中央广播电视总台CGTN主持人季小军再度担此重任。坐在播报jvzquC41yy}/eqnpcpkxu7hqo0io1}~14283197/335:8@87264tj}rn
6.冬奥会展现年轻一代的精神2022年英文报正是出生于2000年后的年轻一代。 This year, several young athletes have shone brightly at the Beijing Winter Olympics, giving us a glimpse of their generation's nature. 今年,几名年轻的运动员在北京冬奥会上大放异彩,让我们窥见了他们这一代人的天性。 Obviously, the young generation is filled withjvzquC41yy}/mnpgpgz/exr1dtubflfuv1814;5518;46=50ujznn