翻译咨询:年月新闻热词汇总奥运奥运会残奥会东京奥运会中国代表团

8月热词有:中国疾控中心专家解释“突破病例”,中国空间站航天员完成第二次出舱活动,全球累计新冠确诊病例超2亿,梅西离开巴萨、加盟巴黎圣日耳曼,云南北移亚洲象群平安回归栖息地,联合国政府间气候变化专门委员会发布气候变化报告,多个河段水位超警,市场监管总局发文禁止“大数据杀熟”等行为,八部门发文保护灵活就业人员权益,利用奥运健儿姓名申请注册商标被驳回,“三孩”政策正式入法,北京市新学期实行干部教师轮岗交流,东京残奥会中国代表团表现亮眼,国家新闻出版署发通知限制未成年人玩网络游戏时间。

奥运会男子百米决赛 the men's 100m final in Tokyo 20208月1日晚,东京奥运会男子100米比赛中,中国“飞人”苏炳添在半决赛和决赛中均突破10秒大关,创造了中国田径新的历史。Dashing across the track like a bolt of red lightning, the 31-year-old burned himself out by clocking a personal best of 9.83 seconds - the fastest among all semifinalists and a new Asian record - to become the first Chinese to qualify for the men's 100m finals on Sunday.

突破病例 breakthrough infections中国疾控中心研究员、科研攻关组疫苗研发专班专家组成员邵一鸣表示,It is not surprising to see breakthrough infections-people who contract the virus at least 14 days after being fully vaccinated-because no vaccine is capable of totally preventing people from catching the virus.完成疫苗接种至少14天后又被感染的病例被称为“突破病例”,这并不是例外,因为没有疫苗能够百分之百防止人们感染病毒。

航天员的日常 daily routines of astronauts一转眼,三位航天员的太空出差之旅已经过半,他们的日常生活是什么样的呢?The astronauts have been exercising, maintaining healthy diets and undergoing regular check-ups to reduce the effects of living in a microgravity environment.航天员们一直在锻炼身体,保持健康饮食,并定期进行身体检查,以减少微重力环境下生活产生的影响。

梅西离开巴萨 Lionel Messi parted with Barca北京时间8月6日凌晨,西甲巴塞罗那俱乐部发布公告称,梅西将不会继续为巴萨效力。Six-time Ballon d'Or winner Lionel Messi will leave Barcelona despite both parties having reached an agreement over a new contract, the La Liga club said, citing economic and structural obstacles to the renewal of the deal.西甲巴塞罗那俱乐部表示,尽管双方已就签订新合同达成协议,但由于经济和制度因素的制约,梅西将不再效力巴萨。梅西曾六次获得金球奖。

亚洲象群 Asian elephants8月8日20时许,云南北移亚洲象群14头大象已跨过元江,平安回归适宜栖息地。A herd of wild Asian elephants that has wandered Southwest China's Yunnan province for more than 17 months appears to be heading home to its traditional habitat in Xishuangbanna National Nature Reserve.在云南游荡了17个多月以后,亚洲象群正在回归原栖息地——西双版纳国家自然保护区的路上。

藏羚羊 Tibetan antelope国家林草局最新发布,近年来随着我国生态保护和打击盗猎力度的加强,我国藏羚羊数量不断增加。The number of Tibetan antelopes in China has quadrupled in the past decades, reaching about 300,000 from fewer than 70,000 in the 1980s and 1990s, according to the country's National Forestry and Grassland Administration.国家林草局表示,我国藏羚羊数量已从二十世纪八九十年代的不足7万只,增加至目前的约30万只,几十年间增长了近三倍。

气候变化报告 climate change report联合国政府间气候变化专门委员会近日发布报告称,未来几十年里全球所有地区都将面临气候变化加剧的考验。The world's leading scientists have projected that in the coming decades, there would be increasing heat waves, longer warm seasons and shorter cold seasons.全球顶级科学家预测,在未来几十年里,暖季将变得更长,冷季将更短,同时极端高温等极端天气将变得更加频繁。

复兴号动车 Fuxing bullet train8月15日7时50分,牡佳高铁联调联试现场首组CR400BF-G型复兴号高寒动车组从牡丹江站缓缓驶出,这是复兴号高寒动车组首次参与复兴号高寒动车组在牡佳高铁试运行。(high-speed railway linking Mudanjiang and Jiamusi)联调联试。It was the first time a Fuxing bullet train has run on China's easternmost high-speed line, which is located in an extremely cold region.这是复兴号高寒动车组首次在中国最东端高寒高铁线路试跑。

大数据杀熟 big data-enabled price discrimination against existing customers8月17日,市场监管总局发布《禁止网络不正当竞争行为规定》征求意见稿,面向社会公开征求意见。According to a document published on the website of the State Administration for Market Regulation, business operators should not use data, algorithms or other technical information or means to influence users' choices, hijack traffic or disrupt the operations of website products and services provided by other business operators.市场监管总局官网发布的文件提出,经营者不得利用数据、算法等技术手段,通过影响用户选择或者其他方式,实施流量劫持等行为,妨碍、破坏其他经营者合法提供的网络产品或者服务正常运行。

灵活就业人员 people doing flexible jobs人社部等八部门近日共同印发《关于维护新就业形态劳动者劳动保障权益的指导意见》。The guideline clarified labor relations requirements, break arrangements and social insurance for people doing flexible jobs.指导意见详解了灵活就业人员的劳动关系、休息制度以及社会保险等问题。

商标恶意抢注 malicious trademark registrations针对近期发生的杨倩、陈梦、全红婵等奥运健儿姓名被申请注册商标事宜,8月19日,国家知识产权局发布通告,依法驳回相关商标注册申请。The National Intellectual Property Administration rejected 109 applications for trademark registration using names of Olympic athletes on Thursday in a bid to protect the name rights of public figures.国家知识产权局8月19日依法驳回109件使用奥运健儿姓名的商标注册申请,以强化对公众人物姓名的保护。

人口计生法修订 revised Population and Family Planning Law8月20日,十三届全国人大常委会第三十次会议审议通过了关于修改人口与计划生育法的决定,这一决定自公布之日起施行。The revised Population and Family Planning Law allows couples in China to have three children.修改后的人口计生法规定一对夫妻可以生育三个子女。

火星车 Mars rover8月23日,我国首次火星探测任务“天问一号”探测器成功发射满13个月,探测器成功着陆火星满100天。China's Mars rover Zhurong had traveled more than 1,000 meters on the surface of the red planet as of Monday, the Lunar Exploration and Space Program Center of the China National Space Administration (CNSA) said. The Mars rover has outlived its three-month life expectancy with all of its predetermined tasks completed.国家航天局表示,8月23日,“祝融号”火星车在火星表面行驶里程已突破1000米,已完成全部预定任务,且超出其3个月的设计寿命。

北京环球度假区 Universal Beijing Resort北京环球度假区宣布将于9月1日正式开启试运行。Universal Beijing Resort will be open to invited guests only during the trial operation, including selected resort partners and a limited number of winners in official marketing activities.试运行期间,北京环球度假区仅对受邀客人开放,受邀客人包括部分度假区合作伙伴,以及正式市场推广活动中选中的部分粉丝。

教师轮岗 rotation program for teachers北京市委教育工委副书记、市教委新闻发言人李奕8月25日在北京市教育“双减”工作新闻发布会上介绍,在新学期北京将大比例促进干部教师轮岗交流。Primary and middle school teachers in Beijing's public school system will be required to take part in rotation programs to further improve education equity and quality in the city.北京市公办中小学教师都将参加轮岗项目,促进教育优质均衡。

全国国土调查 national land resource survey国务院第三次全国国土调查领导小组办公室、自然资源部、国家统计局发布《第三次全国国土调查主要数据公报》。China now has a total area of 23.46 million hectares of wetlands, of which mangrove forests account for 27,100, according to the third national land resource survey.第三次全国国土调查数据显示,我国现有湿地2346万公顷,其中,红树林地2.71万公顷。

东京残奥会 2020 Tokyo Paralympics8月29日,中国军团在东京残奥会上成绩亮眼。China's Paralympians continued their gold rush at Tokyo 2020, pocketing 16 more golds on Sunday and keeping the country atop the medal standings with 46 golds and 104 medals in total.东京残奥会中国代表团继续夺金之旅,8月29日当天收获16枚金牌,以46枚金牌和104枚奖牌的成绩继续位列金牌榜和奖牌榜榜首。

网络游戏 online games近日,国家新闻出版署下发《关于进一步严格管理 切实防止未成年人沉迷网络游戏的通知》,针对未成年人过度使用甚至沉迷网络游戏问题,进一步严格管理措施。The notice requires online game companies to allow minors to play only from 8 pm to 9 pm on Fridays, weekends and official holidays, with no access permitted at other times.通知要求,所有网络游戏企业仅可在周五、周六、周日和法定节假日每日20时至21时向未成年人提供1小时服务,其他时间均不得以任何形式向未成年人提供网络游戏服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.多么感人的故事啊英文翻译相似问题 英语翻译 英语翻译:许多北京残奥会的故事非常感人,很多人都感动得流泪 英语翻译 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 二维码 回顶部©2021 作业帮 联系方式:service@zuoyebang.com 作业帮协议jvzquC41yy}/|‚gcpi4dqv4swgyukxs145k1;>628;82d=f39d?:7B54:38gh>j40jznn
1.高中英语句子翻译250句10. 许多北京残奥会的故事非常感人,很多人都感动得流泪。(-ing 作表语,过去分词做表语 ) Stories from the Beijing Paralympics were so moving that many people were moved to tears. Module4 Unit 4 1. 一般而言,你在学习一门新的语言的时候总避免不了要犯错误。(in general, avoid) In general, you jvzquC41o0972mteu0tfv8iqe1kc3>75::
2.2018年6月英语六级翻译专有名词英语六级翻译资讯残奥会 Paralympic Games 超现实主义 surrealism 城际列车 inter-city train 城市绿化 urban landscaping 出境签证 exit visa 出境游 outbound tourism; outbound travel 倒计时 countdown 音像制品 audio-visual product 厄尔尼诺现象 El Nino phenomenon 高清晰度电视 high definition TV 隔离病房 isolation ward 公务员 jvzquC41o0qpqujctp4dqv4egv<0::=6594ivvq
3.热门流行词汇英语翻译:双旗手中小学一对一学习中心7月14日晚,东京奥组委公布了东京奥运会开闭幕式的理念,均只以英文发布。 其中,开幕式理念与奥运会和残奥会口号相同,为“United by Emotion”,中文意为“情同与共”;闭幕式理念为“Worlds we share”,中文意为“我们共享的世界”。 至于为什么是“United by Emotion”,东京奥组委的解释是: jvzquC41dl4yfo3ep1{dcw6x31iiwƒmqpilvfjt1swgomn4359=237mvon
4.高中英语基础句型200句(人教版英语必修1至必修5句子翻译练习答案)6.许多北京残奥会的故事非常感人,很多人都感动得流泪。(现在分词作表语,过去分词做表语) 7.我觉得很奇怪他如此少睡眠却能够如此努力工作。 (find it (形式宾语) + adj. + that引导的宾语从句,with) Module 4Unit 4 11 1.一般而言,你在学习一门新的语言的时候总避免不了要犯错误。(in general, avoid) jvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi0gk6457917;3jvor
5.模具,冲压相关英语专业翻译.pdf模具,冲压相关英语专业翻译.pdf 13页VIP内容提供方:187***8629 大小:977.03 KB 字数:约1.54万字 发布时间:2024-08-12发布于河南 浏览人气:21 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币 (10金币=人民币1元)模具,冲压相关英语专业翻译.pdf 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全jvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532;912:711@5783673>82287547xjvo
6.标枪的英文,英语,javelins是什么意思,javelins中文翻译,javelins申奥成功后,伦敦为奥运会和残奥会成立了专门的组织委员会来管理监督奥运会的不断发展工作。从申奥成功到现在,发生了一些变化,包括国际奥委会决定取缔一些运动项目和对奥运区域的新布局,这些变动都是由于2012年夏季奥运会场馆相关的一些微小变化导致的。 以上是我尽我最大的努力翻译的,不能说是英语好,只能说是喜欢英语jvzq<84yyy4jv;68:0ipo8f1|k~vp8{5398369549;745;730jznn
7.英语词汇“Thedoorblowopen”的翻译意思用法释义北京北欧国际空运货运有限公司天津分公司 北京医科大学 北京医科大学学报 北京人 北京人 Sinanthropus pekinensis英汉汉英双解词典包含9999994条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。Copyright © 2000-2024 tbdmj.com All Rights Reserved 更新时间:2025/11/6 15:14:46jvzq<84vdfsk0lto18=2:A>90jznn
8.英文名言范文2001年7月13日,那个让所有中国人不眠的夜晚。当国际奥委会主席萨马兰奇爷爷用平和的声音向全世界宣布 第29届奥运会主办城市是北京时,全场沸腾了,北京沸腾了。人们欢呼雀跃,载歌载舞。 时光飞逝,如今,残奥会正紧锣密鼓的进行着。全世界的目光将齐聚北京,而北京也将以主人的身份,展现她最美丽的风采!北京做过一项网上调查:担心jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1>=:554ivvq
9.大连翻译职业学院院校信息库学院致力于推进产学研一体化建设,先后自主研发了网网网络数字化实训平台和“翻e网”在线翻译平台,开启了学生不出校门即可开展外语实训的新格局。其中“翻e网”荣获了辽宁省教育教学科研优秀成果奖,网网网络荣幸成为2008北京残奥会合作网络,大连大译五舟贸易有限公司被辽宁省教育厅纳入首批百家大学生实习见习基地。学院依托jvzquC41iculcx3ejuo/exr0ep5teq4xkg}em||//ktgqRi/7::7;:537.ibvnlqt{Oe/=7335;-ulmKf/:17=880fnuou
10.牛津高中英语课文原文6篇(全文)学生们想到了很多位残疾名人,像当代最重要的英国广义相对论和宇宙论家霍金、美国残障教育家海伦·凯勒、中国残联主席张海迪、民间音乐家阿炳、北京残奥会上勇夺金牌的运动员等等,激发培养了学生的想象力和创造力,从而引出课文《寻找幸福》及文章通过介绍著名运动员桑兰,虽身体残疾,却凭借顽强意志、永不言败和积极乐观的jvzquC41yy}/;B}wgunv0lto1y5gkuj;8i{vkz70jvsm
11.英文小说名著天声人语翻译赏析:无腿飞人奥运英雄“我的假肢就和鞋一样”,他从10多岁就开始进行短跑训练,在北京残奥会上所向无敌。工业设计师庆应大学教授山中俊治先生感叹说,从他奔跑的姿势上感受到了一种“极致的功能美”。 「ブレード(板ばね)の弾力を巧みに使って送りだされる高速の足元は、その薄さゆえに走行中はほとんど映像から消えてしまjvzquC41o0nvlrfpi0ipo8jpatkbfrsiengturhu1r;34A>91
12.日本强化奥运会宣传开发翻译产品更新外语网页中新网12月30日电 据日本放送协会(NHK)29日报道,为迎接2020年的东京奥运会与残奥会,目前,日本的通讯和机电相关企业等正在积极开发各类自动翻译产品。东京都政府自本月起升级更新了面向外国人的官方网页内容,强化海外宣传力度。 日本电信电话公司(NTT)开发了一款智能手机应用程序。只要在车站电子显示牌上植入特殊图像jvzquC41yy}/eqnpcpkxu7hqo0io1po142751:7/5257;;7:634tj}rn
13.黄埔大讲堂始于语言,超越语言——对话话语传播中的口译是中国翻译协会口译委员会副主任兼秘书长、广东省翻译协会理事、广东省高校外语专业教学指导委员会翻译专业分委员会副主任。2004年被评为南粤优秀教师;2008年担任北京奥运村残奥村村长、全国人大副委员长陈至立同志的专职译员,圆满完成奥运会/残奥会工作后,被授予“中国翻译事业优秀贡献奖”。2012年被评为广州十大杰出jvzquC41jro/imzhu0kew7hp1ktgq86265532@70jvs
14.周薇奥运文献翻译研究,天津市哲学社科研究项目,2008,第四参与者 任务型教学法在汉英翻译中的实证研究,天津外国语大学教改项目,2010,主持人 曾获奖励: 获中国翻译事业优秀贡献奖,中国翻译协会,2008 获奥运会、残奥会新闻宣传工作突出贡献奖,北京奥组委,2008 教育程度: 陕西师范大学 硕士研究生jvzquC41gpmmk|m0vlltw7jfw0io1rshq171994332;/j}r
15.北京成人/商务英语北京小语种培训元培翻译是北京2008年奥运会笔译和口译类别赞助商,承担了奥组委、第二十九届奥运会、国际奥委会、第十三届残奥会等16个主体机构所有的笔译和口译服务;也是中国2010年上海世博会笔译和口译项目赞助商,为上海世博局及参加世博会的183个国家和45个国际组织提供所有语种的语言服务;也是第十八届世界翻译大会的赞助商……jvzquC41yy}/lrfq{whbq7hp1qxh1=62654ivvq
16.英语翻译英文中casesensitive是区分大小写的意思,那么如果我想说所以加布里埃尔希望,足球总有一天会成为残奥会(残疾人奥运会的)运动.他证明给大家那里,他可以去头对头与任何其他的男孩.看他打球是令人难以置信的.他的快速,他有一大包的技巧,他非常熟练和他做一切,他可以复制自己的偶像,梅西.正因如此,他被邀请去西班牙,以满足自己的偶像梅西和展现他的才华在巴塞罗那足球俱乐部. 33652 英jvzquC41sd4{wx~gdcth0lto1zlf/zzguvopp8vwguzjqw4eg:l86@78c4?7fAhf;fj66k>689?79@:0jvsm
17.高中英语模块复习必背句子翻译250句10. 许多北京残奥会的故事非常感人,很多人都感动得流泪。(-ing作表语,过去分词做表语) Stories from the Beijing Paralympics were so moving that many people were moved to tears. Module4 Unit 4 1. 一般而言,你在学习一门新的语言的时候总避免不了要犯错误。(in general, avoid) In general, you cannojvzquC41o0972mteu0tfv8iqe184:@63694ivvq
18.招生宣传季译往无前,译起远航!翻译专业学生在夏季“达沃斯”经济论坛、世界海洋大会、残奥会、金砖国家峰会、博鳌亚洲论坛、2017世界女子冰壶锦标赛、2018中国-意大利中小企业经贸合作对接会、大连国际服装节、大连国际软交会、第四届中英地方领导人会议、第五次中国—中东欧国家地方省州长联合会工作组会议、中国西柳市场进出口商品交易会、中国刑警学院jvzquC41uczj0mqwhn4ff~3ep1oohx4326905B:80jzn